«Не важно, на какую полку ставят мою книгу»: Гузель Яхина

17:00, 21 июля 2016г, Культура 3332


1
1

19 июля, в первый день Шукшинского фестиваля, в краевой библиотеке им. В.Я. Шишкова прошла встреча с писательницей Гузель Яхиной – автором романа «Зулейха открывает глаза», лауреатом значимых литературных премий «Большая книга» и «Ясная Поляна».

Ее дебютный роман, посвященный судьбе татарской крестьянки Зулейхи, раскулаченной в 30-е годы прошлого века, является сегодня одной из самых читаемых книг в России.

– Я в восторге и почти в ужасе, что здесь так много народу и людям приходится стоять в проходе, но это просто говорит о популярности вашей книги, – обратилась к гостье начальник краевого управления по культуре и архивному делу Елена Безрукова. – Каждый год на Шукшинские дни приезжают писатели, и иногда мы не знаем, что они написали, а иногда слышали имя и что-то читали. я уверена, что в этом зале большая часть людей прочитала вашу книгу. И мы рады, что вы нашли возможность приехать к нам!

Ведущими творческой встречи стали известный журналист Наталья Сычева и декан факультета массовых коммуникаций, филологии и политологии АлтГУ Сергей Мансков. Долгое время они вели на радио программу «Домашняя библиотека» и на творческой встрече попытались воспроизвести непринужденный радиоформат: читали отрывки из романа, общались с автором и принимали вопросы зрителей. Очень многие присутствующие горячо благодарили Гузель Яхину за ее книгу, признаваясь, что сами происходят из семей репрессированных и что многие ужасные события, в которые была вовлечена ее героиня Зулейха, действительно имели место в реальности и коснулись их предков.

Писательница рассказала, что любит, когда другие люди читают ее книгу вслух, и объяснила, почему первая журнальная публикация глав романа состоялась в «Сибирских огнях». Ряд вопросов касался ее образования киносценариста, а также перспектив экранизации бестселлера (ее действительно готовит телеканал «Россия») и актрисы, которую она мечтает увидеть в заглавной роли (это, конечно же, Чулпан Хаматова, но сложится ли сотрудничество, пока неизвестно). Гузель спрашивали об источниках вдохновения, о семейной истории, от которой она отталкивалась при написании книги, о преодолении ее героиней мифологизированного сознания, писательских ритуалах и многом другом, а в конце к ней выстроилась длинная очередь за автографами. Подробнее о творческой встрече мы расскажем в одном из ближайших номеров.

Корреспондентам «АП» гостья Шукшинских дней призналась: она тронута тем, что многие к ней теперь обращались за советом как к сценаристу (Гузель окончила сценарный факультет Московской школы кино).

– Другое дело, что я, конечно, не профессионал. Просто имею об этом неплохое представление, а теперь еще и диплом сценариста, несколько учебных работ и любовь к этому, но не более.

– Что для вас значит имя Шукшина?

– Для меня он в первую очередь тоже сценарист и режиссер. В старшем школьном возрасте я сильно увлекалась кино, так что «Печки-лавочки» и особенно, конечно, «Калина красная» – это были те вещи, по которым я и узнала Шукшина. И позже, когда читала его произведения, начала тоже с киноповести «Калина красная».

Во-вторых, в Москве я живу буквально в минуте ходьбы от того дома, где он жил – на улице Бочкова, с мемориальной доской. И это была еще одна важная привязка к чужому городу. Я там живу уже 18 лет, но тем не менее это не родина. А еще около здания ВГИКа, как вы знаете, стоит скульптурная группа – Тарковский, Шпаликов и Шукшин, и это один из маршрутов, где я регулярно гуляю с ребенком.

– То есть ближе всего вам именно кинематографическая ипостась Шукшина?

– Получается, да! Хотя его рассказы – что-то совершенно выдающееся… И вот сейчас я в первый раз приехала на Алтай на большое и важное событие, о котором читала. У меня нет каких-то ожиданий, я просто буду смотреть, наблюдать и впитывать то, что здесь происходит.

– В издательстве ваш роман вышел в серии «Проза: женский род». И некоторые критики так или иначе относят его к «женской прозе», что не всегда комплимент…

– Для меня не имеет значения, на какую полку ставят мою книгу, и все эти отнесения к разным категориям не очень важны, честно говоря, я даже не думала об этом. Что касается самого словосочетания «женская проза» – ну да, есть те, кто использует его с пренебрежительным оттенком. Но мы знаем большое количество женщин-писателей, чью прозу «женской» в этом уничижительном смысле невозможно назвать. Людмила Улицкая – это ведь женская проза!

– Насколько я знаю, Людмила Улицкая помогла издать ваш роман…

– Она сыграла очень важную роль: я стала сотрудничать с литературным агентством, и они без моего ведома отправили роман Людмиле Евгеньевне, сказали мне уже постфактум, что она его читает. Для меня это, конечно, было… очень серьезным потрясением и волнением. И когда она написала такой прочувствованный отзыв – он потом вошел в книгу, – это стало и новым толчком, и вдохновением, и очень серьезным знаком. С этим отзывом книжка ушла в редакцию Елены Шубиной, где я даже не могла мечтать издаваться, но так уже складывались звезды (улыбается). Во многом благодаря отзыву книгу заметила сама Елена Шубина и захотела с ней работать. Имя Улицкой было для меня очень значимо, я выросла на ее книгах, а любимыми могу назвать «Даниэль Штайн, переводчик», «Зеленый шатер» и «Казус Кукоцкого».

– Вскоре ваш роман будет переведен на иностранные языки. Речь идет о шестнадцати?

– Уже двадцать: немецкий, английский, французский, итальянский, даже китайский. Финский перевод выйдет первым и будет представлен уже в октябре на книжной ярмарке в Хельсинки… Меня это очень удивляет, но не может не радовать. Я совершенно не думала о переводных изданиях, мне дай бог было опубликовать русский текст! И казалось, что тема раскулаченной крестьянки настолько далека от зарубежного читателя, что просто не может кого-то заинтересовать. И вдруг появились запросы на переводы, да так много!

– Как вы объясняете себе, что ваша героиня, такая маленькая, хрупкая и забитая в начале романа, смогла выжить и стать свободнее?

– Мне кажется, эта история про женскую слабость, которая может обернуться силой. Тот внутренний стержень в ней был скрыт очень глубоко, и тем не менее он был, а изменения в ее жизни привели к тому, что он проявился. Мне она как раз очень близка во всех ее фазах – многие в жизни проходят такой путь от кротости к силе.

Фото: Александр Волобуев

Фоторепортаж