Почему индийцы дают своим детям русские имена и за что они любят Россию
14:56, 19 июля 2019г, Общество 8389
Фото Олег БОГДАНОВ
В Алтайском крае побывал с визитом директор Российского центра науки и культуры в индийском городе Тривандруме Ратиш Наир. Он рассказал «Алтайской правде» о том, почему индийцы дают своим детям русские имена и за что они любят Россию.
От Афанасия Никитина
В годы учебы в медицинском институте в городе Черновцы Ратиш выучил русский язык настолько хорошо, что с тех пор читает русских классиков в оригинале. Почетный консул РФ, он любит и знает культуру и историю России, а потому тема укрепления отношений двух стран на уровне регионов стала делом всей его жизни. Работа у него такая – открывать нашу страну для своих соотечественников, потому и друзей у него много в Пятигорске или Барнауле.
– Ратиш, в одном из своих интервью вы как-то упомянули «народную дипломатию добросовестных людей». Что это такое, поясните, пожалуйста.
– Отношения России и Индии начались четыре века назад, с путешествия Афанасия Никитина. Он второй после Васко да Гамы европеец, ступивший на нашу землю. Экономический и культурный обмен с тех пор не прерывался. Но наглядным примером народной дипломатии добросовестных людей стало Общество российско-индийской дружбы, созданное в середине ХХ столетия по инициативе премьер-министра Индии Джавахарлала Неру.
– Знаю, что после распада СССР центры науки и культуры в крупных городах Индии пережили непростые времена. Существуют ли они сейчас?
– Их несколько, такие центры действуют в Дели, Ченнае, Мумбае, Калькутте. Пятый – в Тривандруме, столице южного штата Керала, он работает с 1975 года. План мероприятий составлен так, чтобы максимально полно открыть индийцам Россию. Это тоже часть народной дипломатии. С послом России в Индии Николаем Кудашевым мы договорились о сотрудничестве на уровне регионов. Так, несколько лет назад в Тривандруме впервые прошел фестиваль Алтайского края с участием творческих коллективов, представителей власти, бизнеса, вузов. Через концерты, экспозиции и деловые переговоры наши люди стали узнавать, что есть на земле такое прекрасное место – Алтай. Это очень хорошо на начальном этапе развития партнерства в туризме, например. Но пора переходить на второй этап более тесного сотрудничества регионов.
По имени Спутник
– Знаете ли вы, что индийские студенты, обучающиеся в АГМУ, слушают лекции и сдают экзамены на русском языке, хотя есть возможность преподавания и на английском? Входит ли в сферу ваших интересов обмен студентами? Ведь вы и сами учились на Украине.
– Думаю, курс медицины читают на русском, потому что так проще преподавателям, полезнее студентам. Поправлю вас немного. Я учился не на Украине, а в СССР в государственном вузе на бюджетной основе. Это уже после распада Союза институты стали набирать студентов из разных стран за валюту, а чтобы создать им более комфортные условия, организовали специальные курсы для иностранцев. Барнаул не исключение.
– Правда ли, что в Индии проводят фестиваль для людей с русскими именами?
– Да, наш центр его организует. Керала – особый штат, с самым высоким в стране уровнем грамотности. Здесь читают русскую литературу – Толстого, Достоевского, Чехова. В Тривандруме работает университетская кафедра русского языка. И есть еще одна причина для высокого интереса к нему в нашем штате. Керала считается территорией коммунизма. Коммунисты периодически приходят к власти. Те, кто родился в ХХ веке, помнят, как хорошо мы дружили с СССР. Из-за этой любви люди дают русские имена своим детям – Пушкин, Ленин, Сталин, Гагарин, Терешкова. У нас их воспринимают не фамилиями – именами! Есть даже один Спутник.
– Есть ли что-то подобное в нашей стране?
– Посольство Индии в России тоже занималось организацией встреч россиян с индийскими именами. Так нашли много девушек и женщин с именем Индира, в Москве в том числе. К слову, знаете ли вы, кто такой Пушкин из Кералы?
– Нет…
– Был у нас такой талантливый поэт и переводчик Оттаплакал Куруп, увы, он недавно ушел из жизни. Его часто сравнивали с Александром Сергеевичем. Он автор более тысячи песен и произведений на языке малаялам. Не бывая в России, написал о жизни Достоевского так, как будто знает эту страну. Российский президент Путин наградил его медалью Пушкина за большой вклад в укрепление дружбы и сотрудничества с Россией…
Почему Запад не хочет?
– Россия строит со странами Южно-Тихоокеанского региона стабильные партнерские и дружеские отношения. А вот с Западом так не получается. Почему, как вы думаете?
– Любую страну нужно рассматривать в контексте геополитической ситуации. Почему Россия не может? Она-то как раз может. Я бы по-другому вопрос поставил. Почему Запад не хочет?
– Главный бренд Алтайского края – хлеб. А что прославило Кералу?
– Аюрведа прежде всего и все, что с нею связано. Система питания, наука о человеке и его месте в мире, оздоровительные практики, курорты – все это начиналось в нашем штате. Сегодня мы на втором месте после популярного во всем мире Гоа.
– У туристов Индия и впрямь ассоциируется прежде всего с Гоа. Но мы ведь только начинаем узнавать друг друга, несмотря на исторический опыт в четыреста лет. Как все ускорить, учитывая расстояние между Россией и Индией, разность менталитетов?
– Начинать путешествовать. В туристическом клубе, организованном в нашем центре, действует программа «Hi, Russia!». Мы отправили к вам уже восемь групп людей, влюбленных в природу России, ее культуру и историю. Вскоре поедет еще одна, эти люди хотят увидеть Санкт-Петербург, Ясную Поляну, дом-музей Толстого.
– До Алтайского края, видимо, пока никто из них не доехал.
– Нет, к сожалению, пока не довелось. Но мы планируем организовать тур «Сибирь зимой».
– Круто, но зимой у нас очень холодно. Выдержат ли жители жаркой страны?
– Знаю молодых людей, работающих в сфере IT, у которых есть такая цель. Думаю, морозом их не испугать.
– Что-то изменится в отношениях регионов двух стран после вашего визита, как вы думаете?
– Надеюсь на продолжение традиции проведения Дней Алтайского края в Индии, расширение турсвязей, улучшение транспортного сообщения. Раньше, чтобы добраться к нам, надо было лететь из Барнаула самолетом через Москву и Дубай. Теперь можно воспользоваться прямым рейсом из Новосибирска, маршрут стал короче. Я знаю, что ваш город раньше называли Сибирскими Афинами, с ним связаны имена писателей, путешественников, ученых. Буду стараться, чтобы и мои соотечественники об этом узнали.
– Вы пишете книги. Есть ли в них Россия?
– Да, она занимает много места. В августе 2018 года, например, я выпустил русские сказки в переводе на язык малаялам, а сейчас собираю материал для следующей книги. Зная о том, что Великая Отечественная война затронула каждую российскую семью, хочу написать о самых необычных фронтовых историях, о людях, достойно прошедших все испытания. Старшее поколение уходит, но остаются дети и внуки. И я мечтаю найти таких людей на Алтае, а потом еще поработать и в Новосибирской области. Если читатели «АП» помогут с их поиском, буду им признателен.
Проекты Российского центра науки и культуры
- Дни Алтайского края в Индии.
- Фестиваль людей с русскими именами.
- Университетская кафедра русского языка.
- Учебный телеканал на русском языке.
- Сотрудничество с фондом «Русский мир».
- Деловое и культурное партнерство, обмен делегациями.