Язык жив, пока на нём говорят

00:00, 29 июня 2011г, Общество 1275


Язык жив, пока на нём говорят Фото №1

«Алтайская правда» оказалась единственной газетой, попавшей сразу в два финальных проекта совместной программы Совета Европы, Европейского Союза и Министерства регионального развития России.

На четвертом и пятом этажах Дома русского зарубежья им. А. Солженицына в Москве было шумно и пестро. На стенах и столах – книги, проспекты, работающие ноутбуки… Как-то сам собой сформировался алтайский уголок: рядом оказались презентационные экспозиции Алтайского края и Республики Алтай. Так вышло, что они замыкали выставку-ярмарку презентаций. И, думается, оставили неизгладимый след в душе представителей Совета Европы и Европейского Союза. Сначала своим искусством их поразил знаменитый исполнитель горлового пения из Республики Алтай Болот Байрышев, потом, аккомпанируя себе на национальном алтайском инструменте топшуре, спел свою песню автор этих строк, а на закуску получился импровизированный русско-алтайский дуэт. Причем Болот Байрышев пел куплеты по-русски, а затем вместе на два голоса звучал припев по-алтайски. Получилось весьма символично: народов много – страна одна, языков много, но мы все – земляне.

А редактор газеты Бийского района «Моя земля» Оксана Сирина в это время рассказывала о проекте, в котором участвовали журналисты Алтайского края, и демонстрировала с помощью ноутбука соответствующий видеоряд.

В масштабную международную программу с длинным названием «Национальные меньшинства в России: развитие языков, культуры, средств массовой информации и гражданского общества» попала, можно сказать, случайно. Общественная организация «Информационно-образовательная сеть коренных народов «Льыоравэтльан» организовала летом прошлого года в оздоровительном лагере «Орлёнок» Красногорского района специальную смену для детей-кумандинцев и пригласила корреспондента «АП». Вскоре вышел большой фоторепортаж «Ызенер, добрые люди!». Видимо, он получился интересным. Международное жюри отметило его и фильм «Культура и традиции коренных народов Алтая», а проект ОО «Льыоравэтльан» включило в число лучших среди множества заявленных. В другой номинации – «Проекты НПО, СМИ и региональных органов власти» была отмечена работа альянса руководителей региональных СМИ России. С сентября 2010 года по март 2011-го АРС-ПРЕСС реализовал на средства гранта Совета Европы, Европейской комиссии и Минрегионразвития РФ проект «Поддержка этнокультурной самобытности национальных меньшинств Алтайского края при помощи средств массовой информации и инициатив журналистского сообщества». По итогам конкурса СМИ на лучшие материалы по проблеме сохранения и развития языков, культур и традиций национальных меньшинств дипломом была награждена и «Алтайская правда». За уже упоминавшийся выше фоторепортаж и другие публикации по заявленной теме и за газету на немецком языке «Цайтунг фюр дихь» (Zeitung für dich), которую выпускает «АП». Победителями конкурса среди районных газет стали «Родная сторона» (Благовещенка), «Моя земля» (Бийск) и «Восход» (Красногорск).

На совместных заседаниях заключительной конференции руководителей и участников проектов-победителей выступили директор департамента межнациональных отношений Министерства регионального развития РФ Александр Журавский, руководитель секретариата Хартии региональных языков или языков меньшинств Алексей Кожемяков, руководитель программ сотрудничества с Россией по линии представительства Совета Европы Этьен Клайэ, председатель Комитета по делам национальностей Госдумы РФ Валентин Купцов, директор Института этнологии и антропологии РАН Валерий Тишков, почетный президент конференции международных неправительственных организаций Совета Европы Аннелиз Ошгер.

Говорилось и о том, чего удалось достичь в сохранении и развитии языков малых народов, и о проблемах, которые еще предстоит решить. С моей точки зрения, да и Хартия утверждает это же, совершенно очевидно: языки живут, пока на них реально говорят и читают. Вопрос в том, как побудить СМИ публиковать хотя бы что-то на языках малых народов. Возможно, следует создать некий федеральный реестр изданий, готовых делать это, и соответственно финансировать усилия газет по сохранению и развитию языков малых народов. Тогда, наверное, можно будет и профессионально пишущих на этих языках корреспондентов найти или подготовить, и с «национальной» раскладкой компьютерной клавиатуры что-то придумать.

Фоторепортаж
Блоги