Испанский язык в качестве второго иностранного учат только в одной алтайской школе

15:56, 31 октября 2019г, Образование 1911


1
1
1
1
1
1
1
1
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра

Учащиеся пятых и девятых классов в Быстроистокской средней школе в качестве второго иностранного языка осваивают испанский. Во всем Алтайском крае такая возможность есть только у них, благодаря учительнице Ольге Лопатиной.

Второй иностранный язык в школах края начали вводить в прошлом учебном году, что не вызвало восторга у родителей и школьников. Но как минимум до декабря 2019-го, пока не утвердят новую редакцию Федерального образовательного стандарта, второй иняз точно будет обязателен для изучения в школах всей страны. Дальнейшая его судьба, судя по всему, зависит уже от конкретных педагогов.

Мы побывали на уроке испанского у пятиклассников Быстроистокской школы.

– Ребята, с чего начинается наше письмо? Карина, пор фавор! – обращается к ученице Ольга Лопатина.

– Со слов «дорогая Марта».

– И как это по-испански?

– Querida Marta!

– Правильно. Пишем, дети!

Тема урока – «La Postal», то есть открытка. С сентября пятиклассники уже успели выучить не только алфавит, но и набор приветствий и разных формул вежливости, считают до двадцати и могут рассказать, где живут, с кем дружат и какое у них настроение.

На вопрос, не трудно ли изучать второй язык, пятиклассник Тимофей отвечает, что гораздо проще и интереснее, чем английский, да и произношение ему больше нравится. Одноклассники с его мнением соглашаются почти хором.

Примерно на той же стадии изучения находятся и быстроистокские девятиклассники (второй иняз школы могут вводить по своему усмотрению с 5 по 9 класс).

– Сначала мы были немного удивлены, что будет испанский язык, – признается мама девятиклассника Вера Гоманкова. – К тому же страшновато было, что они уже такие взрослые – и только начинают учить. Но оказалось, что большой нагрузки на этих уроках нет, так что мой ребенок не жалуется. Больше того, ребята в нашей школе, которым в качестве второго языка достался немецкий, как я слышала, тоже хотели бы изучать испанский.

Учительница иностранных языков Ольга Лопатина рассказала «АП»:

– Я родилась в Казахстане и окончила Восточно-Казахстанский государственный университет, где была кафедра испанского языка. Хотя в те годы у меня и мысли не было, что когда-то я смогу преподавать его в школе! Конечно, это немного необычно для всех здесь. Но спасибо родителям и детям за то, что негативного отношения к идее второго языка не было. Мы объясняли, что на уроках будут, в основном, игровые моменты и задания творческого характера. Да и сам испанский язык простой в чтении и переводе – ребятам нравится.

– Но многие родители сейчас жалуются на путаницу в головах у детей из-за второго языка.

– Мне, наоборот, кажется, легче изучать языки, в которых есть определенные совпадения и различия, как в английском и испанском. А может, это сельский менталитет такой: ко всему относиться проще.

– А если второй язык перестанет быть обязательным?

– Думаю, многие захотят продолжить. Если что, будем изучать на кружковых занятиях. Не стоит это бросать! Тем более, жизнь непредсказуемая штука, никогда не знаешь, где это пригодится.

Фото министерства образования и науки Алтайского края

Фоторепортаж