Через сердце и душу

00:00, 20 сентября 2013г, Культура 2600


Через сердце и душу Фото №1

Сентябрю полагается быть урожайным, он таким и выдался, в том числе и на новые книги наших земляков. В представленных в этом обзоре изданиях два можно отнести к разряду краеведческих, две книги стихов и две – прозы. 

Долгое эхо

Осенью прошлого года в журнале «Молодая гвардия» было опубликовано несколько рассказов Геннадия Клепикова из села Быстрый Исток, ушедшего из жизни еще в 1994 году. Предваряла их небольшая редакционная статья, в которой говорилось:

«Геннадий Кузьмич Клепиков всю жизнь проработал журналистом в Забайкалье и в родном селе Быстрый Исток на Алтае, где в местной печати изредка помещали его рассказы. Других публикаций у него не было, да он и не обращался в центральные издания, видимо, считая свое творчество недостаточно высоким для выхода на российского читателя.

И только теперь, когда Геннадий Клепиков ушел из жизни, его рассказы принес в редакцию наш постоянный автор Сергей Щербаков. Теперь и мы можем услышать биение доброго, сострадающего сердца, прочесть эти рассказы, наполненные дыханием прошлого века, согретые глубокой любовью к людям, к красотам родной земли, и восхититься вслед за автором духовной щедростью русского человека».

К этому нужно добавить, что Геннадий Клепиков публиковался и в «Алтайской правде» и что в этом году в Бийске увидела свет его первая и, возможно, не последняя книжка. Называется она «Рукавички-варежки». Послесловие к ней написал в прошлом редактор быстроистокской районной газеты Владимир Ильиных, хорошо знавший Геннадия Клепикова. Написал просто и с чувством:

«По рассказам Геннадия Клепикова военная и послевоенная деревня встает перед нами в полный рост. Конечно, персонажи рассказов не «чудики» Василия Шукшина, полные кинематографической образности, не полемические герои из «Районных будней» Валентина Овечкина, не опоэтизированные строители колхозной жизни Евгения Носова.

Клепиков отличен от других минорным, бытовым и каким-то теплым звучанием своих рассказов. Автор не претендует на большие социальные обобщения. Он внимателен к мелочам, которые в итоге складываются в полную картину окружающей действительности. Его стихия – поступок, даже предвосхищение поступка. Однако в основе всегда – высокое стремление души». 

«Шиза в квадрате»

Именно так называется продолжение мистической повести Юлии Нифонтовой «Шиза. История одной клички». Героиня – студентка художественного училища Янка – носительница грозного дара – развивает в себе магические способности и продолжает путешествия в параллельный мир – за грань реальности. В поисках драгоценного артефакта она встречается не только с персонажами иных миров, но и со скрытыми сторонами личностей своих знакомых и своей собственной. Атмосфера мистической сказки позволяет героине двигаться по пути самопознания, призывая читателя к осмыслению собственного «я».

В предисловии к первой части двулогии «Шиза» кандидат филологических наук Эмилия Хомич писала:

«Книгу Юлии Нифонтовой «Шиза» понять можно в такой степени, в какой один человек вообще способен понять другого – то есть в какой-то степени; непонимание среди людей есть источник многих горестей, так что научиться пониманию очень полезно всем, хотя бы ради того, чтобы избежать неправильных выводов, обид и недоразумений. Как говорится в книге Нифонтовой, «хранить злобу – всё равно что позволить кому-то, кого вы не любите, безвозмездно проживать в вашей голове». На мой взгляд, повесть молодого автора выдерживает очень важный принцип, необходимый для умных книг, – по авторской интонации она воспринимается как письмо, обращенное к каждому читателю; в нем говорится о том, что важно высказать писателю, но в то же время важно узнать и читателю».

Сама Юлия Нифонтова определяет жанр своего произведения как сказку для взрослых и даже «учебное пособие для начинающих психиатров-любителей» и в предисловии к ней пишет:

«Дорогие мои мечтатели и мечтательницы! Именно вам, конечно, откроется скрытая истина, что, несмотря на обилие необъяснимых мистических ситуаций и персонажей, в этой книге все правда. Главное – верить в настоящую, а не выдуманную любовь. И все у нас будет хорошо, ведь мы умеем правильно мечтать!»

Презентация книги «Шиза в квадрате» состоится в ноябре. 

Своим дыханием спугнуть…

В серии «Городская библиотека» вышла очередная книжка, в этот раз сборник стихов Владимира Соколова «Ягодка вселенской голубики». По словам ее редактора, члена Союза писателей России Анны Самойловой, пишет Владимир Соколов довольно неровно и наряду с однозначно неплохими стихотворениями из-под его пера выходят столь же однозначно слабые. В предлагаемой книге собраны те, что удались ему лучше всего.

Шуршало тихое дыханье.

Мерцали звезды на стекле.

И пахло нежными духами

в неразведенной

душной мгле.

Хотелось алого рассвета,

окно хотелось распахнуть,

но мог ли я

дыханье это

своим движением

спугнуть?

(«Шуршало…» А почему не «урчало» или «журчало»? – Ред.) 

«Славься вечно, деревня-кормилица…»

На прошедших в 2011 году в Павловске десятых Шумиловских чтениях, посвященных творчеству Ивана Леонтьевича Шумилова, его земляк поэт Владимир Косорецкий был удостоен литературной премии за многолетнюю творческую деятельность и поэтические сборники последних лет, в частности, за сборник стихов «Костёр на снегу». В нынешнем году Владимир Косорецкий выпустил уже не просто поэтический сборник. Его новая книга называется «Я иду по Алтаю. Воспоминания. Стихотворения». Она издана при финансовой поддержке администрации Павловского района и посвящена отмечавшемуся совсем недавно 250-летию Павловска. По словам автора, он пишет о людях, с которыми доводилось встречаться, кому посвящал свои статьи, стихи.

Деревне

Ты дралась без единого

выстрела,

А какой наносила урон!

Чужеземца –

врага ненавистного –

Каждый колос разил,

как патрон.

Одолеть нас враги пусть

не силятся

На земле, в небесах, на воде,

Славься вечно,

деревня-кормилица,

Пахарь в поле и плуг в борозде.

(Вместо «славься» следовало бы написать «славьтесь», ведь через запятую перечисляются еще и «пахарь», и «плуг». – Ред.)

Следы

Холодное искренье,

В снегу поля, сады,

Гляжу с благоговеньем

На заячьи следы.

Вот почерк куропаток,

А вот и волк прошел…

След – жизни отпечаток,

А это хорошо! 

Сопричастность происходящему

В книгу «Покорители вершин» вошли очерки и статьи алтайского писателя Владимира Коржова об известных исследователях, ученых и писателях, внесших весомый вклад в развитие и процветание нашего края
(Э. Лаксман, П. Паллас, В. Сапожников, П. Семенов-Тян-Шанский, В. Шишков и другие).

- Выпуская в свет книгу «Покорители вершин», я ни в коей мере не претендовал на оригинальность и не изобретал заново велосипед, – пишет сам автор в предисловии к этому изданию. – Многое о жизни и деятельности этих героев было уже написано до меня. Моя задача заключалась в следующем: пропустить через свое сердце и душу судьбы героев книги, чья деятельность была неразрывно связана с благосостоянием России, добавив по возможности что-то новое к ранее опубликованным материалам, чтобы статьи, помещенные под одной обложкой, стали более емкими и выразительными.

Оценивая новую работу Владимира Коржова, заведующая отделом краеведения Алтайской краевой научной библиотеки имени В.Я. Шишкова Вера Олейник пишет:

«Если быть откровенной, то меня, краеведа с большим стажем, трудно чем-либо удивить, но рукопись Владимира Михайловича легла на душу, ибо в каждый очерк он привносит что-то свое: сокровенные мысли, размышления. И его лирические отступления протягивают ниточки к нашим дням, современникам. Именно это делает очерки живыми, теплыми, а читатель ощущает себя сопричастным происходящему. Владимир Коржов, обращаясь к читателям, следует завету известного писателя-земляка Анатолия Соболева «Память людская – тоже жизнь».

Кстати, следующая книжка, которую исходя из ее объема можно было бы назвать и брошюрой, является попыткой описания жизни отца упомянутого выше писателя Анатолия Соболева – Пантелея Петровича Соболева.

С карандашом в руке

Издана она в селе Смоленском тиражом в 100 экземпляров, что по нынешним временам не так уж и мало. Очень часто энтузиасты-исследователи, любители русской словесности, настоящие сыны и дочери родной земли, в материальном плане способны осилить лишь 50 экземпляров. Здесь автору издания Ангелине Ситновой пришла на помощь администрация сельсовета, что, прямо скажем, тоже случай довольно редкий.

Называется книжечка просто – «Соболевы. 1 часть. Дед и отец». Как сообщает сама Ангелина Михайловна, однажды она случайно увидела в расположенном в Смоленском историко-мемориальном музее известного советского писателя основные произведения Анатолия Соболева – роман «Бушлат на вырост» (1965), повести «Тихий пост» (1968), «Какая-то станция» (1969), сборники рассказов «Пятьсот веселый» (1970), «А потом был мир» (1972), романы «Награде не подлежит» (1978), «Якорей не бросать» (1984), папку с документами, касающимися жизни его отца Пантелеймона (Пантелея) Соболева, и решила все эти материалы изучить и систематизировать.

«Так как Анатолий Пантелеевич Соболев писал об отце в своих произведениях, я перечитала их с карандашом в руке, – сообщает в предисловии к книжке Ангелина Ситнова. – Постепенно вырисовывалась история жизни Пантелея Петровича Соболева, полная невероятных событий, трагических фактов и приключений».

И хотя в книжке можно встретить фактологические погрешности, стилистические неровности, она информационно насыщенна и попросту интересна. Много там таких «деталюшечек», которые дают представление о былой жизни куда сильнее, чем повествования в иных объемных фолиантах. Так что трудилась Ангелина Михайловна явно не зря. 

Фоторепортаж