11 июня исполнилось 100 лет со дня рождения Андреаса Крамера

11:03, 11 июня 2020г, Культура 1466


1
1

 11 июня исполнилось 100 лет со дня рождения Андреаса Крамера – поэта, журналиста, солдата, трудармейца.

С передовой – в трудармию

Родился он в уже не существующем городе Марксе в Поволжье одиннадцатым ребенком в самой обычной семье немецких крестьян – потомков переселенцев в Россию в екатерининские времена. Уже во время учебы в школе Андреас почувствовал тягу к литературному и журналистскому труду – писал стихи, небольшие рассказы, статьи. В 1937 году, после окончания школы, поступил в педагогический институт, но уже после окончания первого курса оставил его, плотно занявшись журналистикой.

Стихи и репортажи Андреаса Крамера публиковались еще до войны в немецкоязычных газетах и журналах. В течение года, до призыва в 1940 году в Красную Армию, он работал в редакции районной газеты Rote Sturmfahne. Служил Андреас в Карелии, там в составе пехотной дивизии и принял участие в боях с фашистами в 1941 году. Но уже в следующем, 1942-м, уцелевшего в боях красноармейца Крамера, как и других немцев, отозвали с передовой и отправили в трудовую армию. Семь лет работал бывший поэт и солдат на Северном Урале. Сначала строителем, а затем бухгалтером. Спустя годы он был награжден орденом Отечественной войны II степени.

С 1947 года Крамер жил в Новосибирской области, а в 1956-м c семьей переехал в Алтайский край. Он работал репортером и собственным корреспондентом в Хабарском районе в первой немецкой газете Arbeit. С 1960 года и до ухода на пенсию заведовал отделом, а затем был переведен на должность заместителя редактора газеты Rote Fahne в Славгород.

Как сохранить язык

Андреас Карлович Крамер – член Союза писателей СССР с 1979 года. Его стихотворения публиковались во многих периодических изданиях, в том числе в газетах «Литературная Россия», «Алтайская правда», «Молодежь Алтая», журналах «Сибирские огни» и «Алтай».

Андреаса Карловича как человека неравнодушного к родному языку и культуре всегда интересовали вопросы сохранения немецкого языка, в том числе его преподавание в школах Славгородского района как родного. Что было вполне объяснимо, ведь в этих местах со времен столыпинского переселения проживали тысячи немцев. И, конечно же, его тревожил тот бесспорный факт, что секция писателей Алтайского края, пишущих на немецком языке, неумолимо стареет. Именно об этом он не раз высказывал свое мнение на страницах газеты «Алтайская правда». Его прежде всего беспокоил вопрос: «Кто подхватит эстафету?»

Андреас Крамер писал: «Капитальный запас прочности» для культуры советских немцев вообще и для советской немецкой литературы в частности необходимо создавать заново. Но как? Сохранение и развитие национальной культуры – вопрос непростой».

А.К. Крамер – автор четырех сборников лирических стихотворений на немецком языке, изданных в Алма-Ате и Барнауле. Более чем в 20 коллективных сборниках опубликованы его стихотворения и переводы. Как переводчик он сделал доступными для немецких читателей стихи более тридцати русских и советских поэтов – А. Ахматовой, Р. Гамзатова, С. Есенина, М. Исаковского, М. Матусовского и других.

Разговор о жизни

Значительное место в творчестве поэта занимают стихотворения для детей. Но это были вовсе не «ребяческие» стихи, а те самые поэтические строки, о которых известный поэт Борис Заходер говорил: «Стихи – это слово в его наивысшем развитии. С годами, по мере того как развиваются наш мозг и сердце, мы начинаем больше и острее видеть и понимать. Поэтому что ж удивляться, если с возрастом обнаруживаем в стихах для детей нечто, доселе скрывавшееся?»

Читая стихи Андреаса Крамера, ощущаешь их чрезвычайную многозначность. Прекрасно понимая детское мировосприятие, поэт ненавязчиво рассказывал своим юным читателям о жизни и помогал им найти ответы на многие интересующие их вопросы. Лучшие стихи Крамера – это гимн человеку-созидателю.

В 1992 году Андреас Карлович переехал на постоянное место жительство в Германию. Умер 14 апреля 2010 года в городе Майнц, Рейнланд-Пфальц.

Фоторепортаж