Необычную сказку с бразильским колоритом покажет молодёжный ансамбль «Алтай»

18:20, 09 декабря 2023г, Культура 1535


Необычную сказку с бразильским колоритом покажет молодёжный ансамбль «Алтай» Фото №1
Необычную сказку с бразильским колоритом покажет молодёжный ансамбль «Алтай» Фото №2
Необычную сказку с бразильским колоритом покажет молодёжный ансамбль «Алтай» Миниатюра №3
Необычную сказку с бразильским колоритом покажет молодёжный ансамбль «Алтай» Миниатюра №3

Фото Олег БОГДАНОВ

Государственный молодёжный ансамбль «Алтай» к Новому году готовит концертную программу по мотивам «Щелкунчика». Один номер для нее коллективу помогла подготовить бразильянка Аманда Гомес – прима-балерина Татарского академического театра оперы и балета, живущая в России уже девять лет.

Танец с историей

«Когда говоришь «бразильский карнавал», у всех ассоциация с перьями и стрингами, но у нас в программе будет народный танец, а это картинка и костюмы в совершенно другом ключе», – предупреждает директор и художественный руководитель ансамбля Елена Березикова.

В коллективе с улыбкой признают, что бразильский номер в будущей программе появился случайно: с выпускницей школы Большого театра в Бразилии и примой казанского театра ансамбль «Алтай» познакомил его творческий покровитель, народный артист России Владимир Васильев. В Казани девушка танцует ведущие партии, в том числе Анюту в одноименном балете, поставленном мастером. В Барнаул Аманда приехала на неделю с мужем – тоже ведущим солистом театра Михаилом Тимаевым, он провел для наших артистов мастер-классы.

– Для меня стало большим сюрпризом, что здесь появилось желание ставить бразильский танец, – по-русски Аманда говорит с совсем легким акцентом. – Я в России участвовала в разных конкурсах как член жюри, но еще не видела такого, и сейчас у меня появилась возможность самой поставить народный танец маракату, очень колоритный. Он родился еще в XVIII веке и объясняет нашу историю.

Как рассказала балерина, изначально маракату (ударение на последний слог!) придумали еще бразильские рабы, которые таким образом сами создавали маленький праздник в своей тяжелой и безрадостной жизни. «Это воспоминание о том, как они жили в Африке, как молились, общались, веселились, танцевали для короля и королевы Конго, например. Очень символичный танец, и он много значит для истории Бразилии. Сейчас это смесь африканской, индейской и португальской культур, поскольку наша страна – микс народов», – объяснила Аманда.

Эта свобода в теле…

На вопрос, не трудно ли осваивать совершенно другую пластику, танцор Артём Рудниченко говорит:

– Все чудесно, тело учится, привыкает, а нам очень нравится познавать новую культуру. Не просто выучить номер, отрепетировать, чтобы ровные рисунки были, но понять, почему люди именно так двигались.

– По шагам это вроде бы несложно, но вот сама манера, эта свобода в теле… Мы же привыкли все время зажиматься в танце, а здесь, наоборот, надо расслабиться, поймать эту волну и внутренний ритм, – говорит Евдокия Куц.

У Артёма в этом номере роль Знаменосца. И чтобы сюжет танца был понятен барнаульским зрителям, в ансамбле решили своими силами исполнить бразильскую песню. Текст на португальском языке артисты вокальной группы «Алтая» выучили буквально за несколько дней, а главный хормейстер Ольга Кузнецова написала поэтический перевод, который будет чередоваться с оригинальными словами: «Внимание, карнавал, Короля с Королевой встречай! – поет солист Дмитрий Кушнин, и эту строку повторяют остальные певцы. – Из солнечной жаркой Бразилии маракату пришла на Алтай!». Репетировали вокальный номер тоже под присмотром Аманды, делали себе пометки в тексте – надо петь не «бай-нас фасейра», а «бай-а-нас»! И удостоились от нее большого комплимента: «Ваш португальский скоро будет лучше, чем мой русский».

– Я сделала не столько дословный перевод, сколько поэтическую историю, чтобы была эмоция и стало понятно, почему здесь вдруг появился бразильский карнавал, – говорит Ольга Кузнецова.

Рождение замысла

Так откуда же в нашем «Щелкунчике» бразильские ритмы? Как объяснила Елена Березикова, это будет все же концерт в духе «Голубого огонька», а от «Щелкунчика» в нем останутся несколько музыкальных тем Чайковского и ряд персонажей, которые перейдут в ранг второстепенных.

– Идею новогодней сказки для взрослых подала министр культуры Елена Безрукова, а мы решили, что главная новогодняя сказка, конечно, – «Щелкунчик». Но к классическому балету наша история совсем не будет иметь отношения. Сейчас мы с режиссером Кириллом Поздняковым в процессе рождения замысла. Естественно, он о Добре и Зле, и Добро победит, а в конце будет новогодняя песня.

Первыми получившуюся программу увидят друзья коллектива на закрытом показе 15 декабря – к этому моменту еще нужно дошить множество костюмов. А широкому зрителю концерт представят 24 декабря. Всего в эту новогоднюю кампанию планируется пять-шесть показов – за анонсами можно следить в соцсетях ансамбля «Алтай».

Фоторепортаж