В Барнауле состоялась презентация книги «Казачьему роду нет переводу»

14:51, 26 апреля 2022г, Культура 985


В Барнауле состоялась презентация книги «Казачьему роду нет переводу» Фото №1

Так называется книга Елены Клишиной, презентация которой состоялась в Алтайском институте развития образования (АИРО) им. А.М. Топорова.

Вопрос происхождения казачества существует давно, многие ученые изу­чали и изучают это невиданное в мировой истории явление. Не может не быть интересно и нам сие славное воинство, породнившееся со степью и морем – «царским счастием с травы да с воды». Ибо с давних времен казаки защищают границы сибирские.

Об алтайском казачестве речь шла на презентации нового издания, подготовленного АИРО. Мероприятие состоялось в рамках конкурса «Учитель года», потому закономерным было появление в числе гостей замминистра образования и науки Галины Синицыной, участников краевого форума педагогического мастерства. Также в зале института можно было увидеть представителей духовенства, музейного сообщества, казачества.

Перед началом презентации автор книги «Казачьему роду нет переводу» Елена Клишина дала интервью представителям СМИ.

– Эта книга не художественная, ее можно назвать научпопом, нон-фикшн, – отметила она. – В ней исторические сведения подаются в легкой, познавательной форме. Книжку можно и «посмотреть»: в ней есть телесюжеты, снятые и краевым телевидением в том числе. Издание рассчитано на детей начальной школы. Как отметил научный консультант, кандидат исторических наук Денис Бобров (АлтГУ), произведение можно рекомендовать для чтения и студентам первых курсов неисторических специальностей.

Изучение источников заняло у меня все прошлое лето. Я читала научные работы по истории алтайского казачества, консультировалась с его представителями, с историками, с сотрудниками краеведческого музея, руководителем ансамбля «Вечёрки» Натальей Бондаревой, со специалистами по краеведению из Шишковки. Я обращалась и к книгам журналиста «Алтайской правды» Константина Сомова, который занимается темой Гражданской войны на Алтае, его произведения есть в моей домашней библиотеке.

На вопрос журналиста, что для автора стало открытием в ходе работы над изданием, Елена Клишина ответила: «Для меня самым интересным стало осознание того, что все жители Алтайского края происходят либо от старожилов, либо от переселенцев». Удивиться пришлось писательнице и тогда, когда вдруг выяснилось – и у нее есть казачьи корни!

Немало добрых слов в адрес автора, а также инициатора издания – АИРО прозвучало на торжестве из уст представителей казачества, системы образования, духовенства. С теплотой зал воспринял воспоминания о семейных казачьих традициях, которыми поделилась с гостями председатель краевого отделения Союза женщин России, почетный гражданин края родовая сибирская казачка Надежда Степановна Ремнёва.

– Все наше племя, большой нашей семьи – деда, потомственного казака Анохина Петра Ксенофонтовича и потомственной казачки, целительницы, бабушки Федоры Степановны – девять внуков росли на их подворье. Мы с пяти лет начинали работать на равных со взрослыми: месили кизяки, драли лыко (чтобы его потом сдать по госзаданию), трудились в огороде, встречали-провожали коров с пастбища, кормили поросенка. А еще я очень любила с дедом ездить на рыбалку. По сути, дед нас воспитывал… Он всегда по воскресеньям запрягал лошадь, садил внуков на телегу и вез на базар, чтобы купить нам, допустим, тапочки, сшитые из старых армейских сапог, или пряник с леденцом. Это были самые яркие страницы – поездки на базар, в лес за грибами и вениками или к его брату в Белоярск. Корни мои казачьи – в Белоярске.

Мои деды прошли страшный путь расказачивания: дед бежал в леса, а бабушка с пятью детьми спряталась в погребе – ей грозил Нарым, а ребятишкам – детдом. Соседка шепнула: «Федорушка, беги, иначе потеряешь детей!» Бабушка бежала из станицы Новоникольской (что сейчас в Северном Казахстане) – где на подводе кто подвезет, где пешком, сбив ноги в кровь… Добрались к брату деда в Белоярске, а он тоже прятался. Сноха предложила жить в бане по-черному – и всю зиму Федора Степановна, моя дорогая бабушка, детей в этой бане спасала! Ни один не умер, все выросли, вышли в люди: сыновья воевали, дочери стали учителями и проработали по пятьдесят лет. Можете представить, какая была прочная казачья закваска? Главным были любовь к труду, любовь в семье. 

Осталось добавить, что иллюстрации к новому изданию АИРО выполнила московская художница, уроженка Алтайского края Вероника Полякова. В книге можно найти описание туристического маршрута «Казачья подкова Алтая» и QR-коды, по которым можно посмотреть телесюжеты об алтайском казачестве. Страницы в конце издания можно разрезать на закладки – на каждой будет пословица из казачьего фольклора.

Фото Александра Лизратова

Фоторепортаж