Помочь увидеть искусство

10:25, 14 мая 2021г, Культура 1001


Помочь увидеть искусство Фото №1

Впервые в Алтайском государственном музыкальном театре состоялся спектакль «Капитанская дочка», который сопровождался тифлокомментариями для людей с нарушениями зрения. Аудиоописание происходящих на сцене событий выпустил Сбер в рамках программы «Искусство.Вслух». «Капитанская дочка» стала одним из пяти ее участников в 2021 году.

На время просмотра спектакля особенным зрителям выдавали наушники и смартфон, на который была установлена специальная программа. По сути, смартфон выполняет функцию плеера, настроенного на определенную волну. Звук транслируется с ноутбука. Тифлокомментариями управлял человек, который следил за спектаклем в зале и в определенный момент нажимал на воспроизведение нужной звуковой дорожки, описывающей ситуацию на сцене.

Раньше оборудование для тифлокомментариев можно было получить только на спектаклях в Москве. В этом году Сбер впервые проводит такие показы в регионах.

Проект для людей с нарушениями зрения «Искусство.Вслух» Сбер реализует совместно с «ВОС-фильм». Впервые он был представлен в 2017 году на фестивале «Золотая маска», так как 19 лет банк поддерживает проведение этого фестиваля и театральной премии. Постановки для тифлокомментирования отбирают организаторы фестиваля и представители Всероссийского общества слепых. Спектакль «Капитанская дочка» вошел в число участников программы «Искусство.Вслух» как номинант «Золотой маски» в 2021 году. И к сегодняшнему моменту около 40 российских спектаклей получили тифлокомментарии.

«Сбер как социально ответственная компания привык думать обо всех своих клиентах, и нам хотелось бы, чтобы людям с инвалидностью были доступны не только банковские сервисы, но и они смогли полноценно прикоснуться к искусству», – отметила заместитель управляющего Алтайским отделением Сбербанка Алла Косоухова перед показом «Капитанской дочки».

«Мы рады, что люди с нарушением зрения теперь тоже могут в полной мере насладиться нашим мюзиклом, увидеть его в новых красках», – добавила актриса Алтайского государственного музыкального театра Мария Евтеева, сыгравшая роль Маши Мироновой и ставшая лауреатом премии «Золотая маска».

«Приложением очень удобно пользоваться, – поделился впечатлениями в перерыве показа особенный зритель Анатолий Першин. – Без него мне было бы труднее следить за действием».

Людмиле Ширяевой тоже понравилась программа. «На спектакли мы ходим очень редко, и в следующий раз мне бы тоже хотелось слышать тифлокомментарии, – призналась женщина. – Я вначале думала, что этот звук мне будет только мешать, но получилось очень здорово».

Непосредственно разработкой тифлокомментариев для спектаклей занимаются участники проекта «ВОС-фильм». Их координатор Михаил Корнеев рассказал, что создание звукового ряда для незрячих – это большая работа, которой занимаются пять-десять человек в течение двух-четырех недель. В группу входят авторы, театральные консультанты и слабовидящие люди, которые контролируют результат. Поскольку даже опытные специалисты могут допустить ошибку, так как они зрячие. 

Есть много событий, которые не понимают люди с ограничениями по зрению. Нужно их фонетически интерпретировать так, чтобы у слушателя сложилось полное впечатление от постановки. «Нашим коллективом создается скрипт, то есть описание тех моментов, когда нельзя понять из звукового ряда происходящее на сцене. Если незрячий человек слышит возню, борьбу или, наоборот, ощущает полную тишину, мы рассказываем четко, емко, что в этот момент делают актеры», – объясняет Михаил Корнеев.

Важно, обращает внимание Михаил, что это инклюзивная технология, то есть комментарии слышат только слабовидящие люди в своем наушнике. Они могут прийти на спектакль со зрячим компаньоном и после представления поделиться друг с другом впечатлениями и вместе обсудить постановку.

«Профессия тифлокомментатора только зарождается в России, и мы хотим, чтобы она вызывала уважение, чтобы не получилось так, как было с переводами фильмов в девяностых годах. Очень много людей тогда этим занималось, и уровень переводов был просто ужасный. А технически создание тифлокомментария не намного проще, чем дубляж фильма», – отметил Михаил Корнеев.

Фоторепортаж