С силой и нежностью

00:00, 29 марта 2014г, Общество 2170


С силой и нежностью Фото №1

«На море мелких людишек не увидишь, – говорит герой кинофильма «Иван Никулин – русский матрос» моряк-севастополец Захар Фомичев. – Там им делать нечего». И это, пожалуй, действительно так. Встретишь, случалось, на журналистской стезе хорошего, по-настоящему сильного человека, с ним поговоришь, других о нем пораспрашиваешь и когда узнаешь, что служил он, было дело, на флоте, в моря ходил, ничуть тебе это новостью не кажется. Будто и раньше про то знал.

Вот таким человеком был и ушедший из жизни пять лет назад, 31 марта 2009 года, поэт Игорь Михайлович Пантюхов.

Несколько строчек из биографии. Он родился в городе Орджоникидзе в семье бывшего моряка-балтийца, участника штурма Зимнего дворца, командира Первого республиканского отряда моряков-балтийцев, автора книги воспоминаний «Красная линия», которую в свое время прочло немало барнаульцев и жителей нашего края, да и не только их.

Игорь учился в школе
№ 11 Барнаула. Потом окончил строительный техникум. Работал в тресте «Стройгаз», в многотиражной газете «Строитель». С 1959 года – в краевой газете «Молодежь Алтая», в которой в 1955 году были опубликованы его первые стихи. С сентября 1960 года по ноябрь 1963-го проходил срочную службу на крейсере «Свердлов».

В 1963 году вышел в свет его первый сборник стихов «Юность в бушлате», по которому в 1964 году молодой поэт, в то время старшина I статьи Игорь Пантюхов был принят в Союз писателей СССР.

Жил в Калининграде, работал в газете Балтийского флота «Страж Балтики». В 1968 году был избран ответственным секретарём Калининградской областной писательской организации, которую возглавлял шесть лет – до 1974 года.

В 1974-1975 годах вновь ходил по морям, был первым помощником капитана на рыболовецком судне, побывал в нескольких длительных рейсах в Атлантике.

По возвращении на Алтай в 1982 году его избрали ответственным секретарём Алтайской краевой писательской организации.

В 1989 году общим собранием писателей был избран главным редактором журнала «Алтай». В течение ряда лет его стихи публиковались в газете «Алтайская правда».

Занимался переводческой деятельностью. В его переводах на русском языке зазвучали стихи поэтов из Армении, Таджикистана, Белоруссии и Литвы – А. Саакяна, К. Кирома, Ф. Жички,
А. Дрилинги. Стихи И. Пантюхова также переведены на белорусский, польский, литовский, датский и другие языки.

А главное, он был настоящим флотским и потому, что не раз ходил в море, и просто, как говорят ныне, по жизни. Люди, прошедшие через суровые испытания, умеют не только крепче других ненавидеть, но и так же крепче любить. Любить и радоваться жизни во всех ее проявлениях. А если к этим качествам дан им в придачу еще и поэтический талант, то выходящие из-под их пера строки наверняка будут и сильными, и нежными. Именно так писал настоящий поэт – Игорь Михайлович Пантюхов.

18 декабря 2009 года в его честь в барнаульской школе № 56 прошли первые Пантюховские чтения. С тех пор они проходят ежегодно.

Фоторепортаж