Телеграм каналы и книги. Как в Горном Алтае изучают алтайский язык

19:57, 02 апреля 2024г, Общество 760


Фото: из личного архива Анастасии Кныевой
Фото: из личного архива Анастасии Кныевой

Любимое блюдо Анастасии Кныевой – талхан. Настя учится на 3 курсе журналистики в АлтГУ. Талхан привезла с собой в общежитие из Горного Алтая. Также она любит кузук или кедровую шишку. Ещё парочка рецептов, которыми она угощает друзей – алтай калаш и боорсок, алтайские лепешки из теста.

Очутиться мысленно дома, в горах, помогает музыка. В плейлисте Насти много песен на алтайском языке. Любимый автор – Шонкор Модоров, известный в Горном Алтае певец и композитор. Те, кто хоть раз слышал алтайский язык согласится – звучит он довольно бегло. Но совсем по-другому начинает играть, если добавить мелодию.

«Алтайские песни – это очень красиво. Восхищаюсь людьми, которые не только поют, но и пишут эти песни сами», - рассказывает студентка.

Напитывать себя языком помогают интересные книги. В школе Настя познакомилась с Лазарем Кокышевым, Аржаном Адаровым, Михаилом Чевалковым, Бронтоем Бедюровым. Последнее из прочитанного – «Айачы» Нины Унуковой. Это история о военном времени, главная героиня книги – маленькая девочка, которая одна воспитала своих младших братьев. Чтение помогает изучить литературный алтайский. Новые книги Настя находит в телеграмм канале «Алтай бичик клуб» или алтайский книжный клуб.

Также Настя иногда заглядывает в ещё один телеграмм канал «Алтай Тил». Его подписчики узнают правила грамматики алтайского языка, учат новые слова. Важная новинка – первый онлайн сервис для изучения Алтайского языка «AltayTil». Там вы найдёте видео-уроки, тесты и лекции.

«Пока есть люди, которые создают такие же группы. Есть газеты на алтайском языке, есть каналы, алтайский язык будет жить. Даже если останется 60 человек, будут люди, которые будут продвигать свой язык», - говорит Анастасия.

Фото: из личного архива Анастасии Кныевой фото
Фото: из личного архива Анастасии Кныевой

Основу языка Насте дали в семье. В Усть-Канском районе, откуда она родом, алтайский знают почти все. С друзьями Настя тоже говорит на нём. Язык изучали и в школе, после 9 класса Настя даже сдавала его на экзамене. Однако, так хорошо знают алтайский не во всей Республике Алтай. В Турочакском районе алтайскую речь нигде не услышишь, язык давно исключили из школьной программы, в быту не используют. Язык жив в Онгудайском, Улаганском, Кош-Агачском и Усть-Канском районах. Причем, в каждом найдете языковые отличия. Например, в Усть-Кане «веник» это «jалмур» или «сибиртке», а в Кош-Агаче говорят «чирбиш». Ещё «корова» в Усть-Канском районе – «уй», а в Кош-Агаче – «ийнек». Зависеть употребление слов может не только от района, но и от семьи – кому как удобнее говорить.

Несмотря на богатый опыт, Настя называет свой уровень владения алтайским базовым. Ощутила она это во время летней учебной практики. Студентка работала в газете Республики Алтай «Алтайдын Чолмоны». Писать материалы нужно было на алтайском языке.

«Хочу углубленно изучать алтайский язык, потому что знаю, что мне это будет нужно, а здесь мы учим журналистику на русском – мне было очень трудно писать на алтайском. Грамматика отличается. Я писала на алтайском, и мне редакторы говорили, почему у тебя предложение построено, как на русском?», - поделилась Анастасия.

Алтайцы – народ малочисленный, поэтому заботится о родной речи для них крайне важно. Знания прививают в семье – от родителей к детям. В Горно-Алтайском государственном университете есть кафедра алтайского языка. В некоторых районах на национальном языке выпускают газеты. Есть и телевидение – региональная программа «Сурлу кунле», вещание идёт полностью на алтайском.

«Для меня важно, чтобы язык, на котором я говорила с самого детства, существовал и дальше. Я бы хотела, чтобы и мои дети в будущем, где бы они ни были, что бы они ни делали, знали свой язык – алтайский язык. Алтайский язык является не просто языком, на котором я умею говорить. Он является хранителем наших алтайский традиций, является моим домом и тем языком, на котором я смогу объяснить то, что творится в моей душе своему ближнему. С самой древности наши предки старались уберечь этот язык, передавали из поколения в поколение. И очень надеюсь, что и мы, нынешние жители Республики Алтай, будем продлевать его существование на нашей земле», - сказала девушка.

Алтайский язык будет жить, пока есть семьи, которые на нем говорят. Пока есть читатели алтайских книг и слушатели алтайской музыки.

Анастасия ЧУГУЛОВА, Алиса ФОТЬЕВА

 
Фоторепортаж