"ЭТА ВСТРЕЧА - БОЛЬШОЕ СОБЫТИЕ"
ЗАВТРА, 26 МАРТА, В БАРНАУЛЕ СТАРТУЕТ ЧЕТВЕРТЫЙ БАЯННЫЙ ФЕСТИВАЛЬ
00:00, 25 марта 2010г, Культура 2853
Одним из центральных событий станет выступление Василия Дюка -уроженца Алтая, ныне живущего в Германии. Мы созвонились с музыкантом, чтобы узнать, с какими чувствами он покидал Россию 14 лет назад и чего ожидает от своего выступления в Барнауле.
- Василий, в свое время в Барнаульском музыкальном училище вашим педагогом был основатель оркестра "Сибирь" Евгений Борисов...
- Я учился у него до третьего курса, и Евгений Иванович научил меня по-настоящему выкладываться на сцене. А позже, когда я уже играл в оркестре "Сибирь" под его руководством, я поражался его энергетике, которая передавалась оркестрантам на репетициях и публике - на концертах. Это был пример для подражания. Еще он доверял моей игре, а это бесценно, когда тебя не только учат, но и когда для понимания достаточно одного взгляда.
- Чем был вызван ваш отъезд в Германию?
- Я понял, что смогу там лучше узнать европейскую культуру. Я ощущал такой голод по новой музыке! Тогда не было Интернета, и в Германии я сначала целые дни убивал, выискивая записи французских и итальянских аккордеонистов.
Я поставил себе цель: заниматься только музыкой. Многие музыканты из России были вынуждены там искать себя в других областях, возможно, так сложились их судьбы, а может, где-то они сами "не дожали".
- Но наверняка и вам пришлось преодолевать трудности?
- Я понимал, что нужно как можно быстрее интегрироваться в новую среду. На первой же неделе я записался в местный хор и просто стал ходить петь для начала. А когда мы готовились к концерту, сказал, что вообще-то я баянист. Мне предложили выступить, и концерт стал моим звездным часом. Вскоре я начал заниматься с первым учеником в музыкальной школе. Потом договорился о сольном концерте в церкви, и о нем написали газеты... Сейчас кажется, что все произошло быстро. Но тогда это были муки и катастрофы (смеется)!
Если бы мне не удалось найти себя в профессии в течение двух-трех лет, я сменил бы сферу деятельности или вернулся обратно. Но первые успехи пришли уже года через полтора. Оказалось, что немцы очень любят русскую музыку и культуру. Благодаря местной публике мы почувствовали себя сильными.
- То, что вы уехали с семьей, вас поддерживало?
- С одной стороны, было легко. С нами уехали мои родители, Лариса, моя жена - тоже музыкант, в Барнауле играла в оркестре "Сибирь". С ее поддержкой мне было проще пробиваться. Она многое на себя взяла: Богдану, нашему младшему сыну, было всего 4 месяца, а старший сын Роман пошел в школу, почти не зная немецкого: приехав в апреле, мы с женой до сентября учили его тому, что сами знали. Потом он записался в футбольную команду, и все стало проще. Это вообще лучший совет для тех, кто хочет адаптироваться в другой стране: записываться в спортивные команды, музыкальные коллективы.
- Значит, ваш сын пошел в спорт, а не в музыку?
- Он хорошо играет на баяне. Лет в шестнадцать забросил музыку, а сейчас, в 19, опять с удовольствием играет. Сделать из него классного музыканта для меня не было главным. А младшему сейчас тринадцать, он играет на фортепьяно, занимал призовые места на конкурсах, а недавно увлекся саксофоном.
В Германии музыкальное обучение устроено не так, как в России, где музыкальная школа дает целый комплекс дисциплин. Здесь творческое развитие детей всецело ложится на плечи родителей, а это весьма недешево. Не знаю, как сейчас обстоит дело с музыкальными школами в России...
- Да почти как раньше...
- То есть дотации государства существуют? Это большое дело! В Германии ребенку назначат стипендию, только если он действительно очень талантлив и оправдает эти средства.
- Интересно, отличается ли отношение к баяну в России и Германии, где, как я понимаю, популярен аккордеон?
- Я там сразу говорил, что играю на баяне, а не на "кнопочном аккордеоне". Мне хотелось, чтобы и само слово "баян", и русский звук этого инструмента стали частью местного музыкального языка. Сейчас немцы уже знают этот инструмент. А играл я изначально то, на чем вырос - классическую и русскую народную музыку.
Но русскую публику этим не удивить, и в Барнаул я приеду с другим репертуаром. Это два танго Астора Пьяццоллы, чья музыка меня захватила в Германии. Мой коллектив "Mi loco tango" сделал уже три программы Пьяццоллы. Еще один этап моего музыкального развития - мюзеты, такие французские вальсы для аккордеона, отличающиеся легкостью музыкального языка. В Барнауле я сыграю мюзеты Ришара Гальяно, который вывел этот жанр на большую сцену. И, конечно, я стараюсь заниматься творчеством, делаю обработки русских песен - все-таки русская музыка у меня внутри.
- А что из этого репертуара вам ближе?
- Знаете, я понял, что есть только хорошая и плохая музыка и что мне нравится новое. Я работал с рок-певицами, играю джаз с саксофонистом и ударником. По возвращении займусь музыкой к спектаклю "Буря" по Шекспиру... Дело не в конъюнктуре, просто я не делю музыку на высокие и низкие жанры. К тому же в Германии нужно быть разносторонним музыкантом.
- И количество организованных вами ансамблей связано именно с разнообразием вашего репертуара?
- Да, трио "Русский визит" играет романсы, русское танго и цыганские песни, дуэт "Шах-мат" - балканскую и венгерскую музыку. Это недавний проект, я познакомился с сильным скрипачом из Венгрии, а название пришло само: я светловолосый, а он жгучий брюнет. На концертах мы обыгрываем это костюмами.
- Если честно, мне трудно представить себе сочетание этих двух инструментов.
- Ой, вы знаете, как здорово звучат вместе скрипка и баян! Просто великолепно!
А в ансамбле главное не то, насколько ты великий, а насколько ты можешь подчинить себя другому. Вообще, это как с семьей или друзьями - взаимопонимание на словах и в музыке.
- Когда вы в последний раз были на Алтае?
- Страшно сказать, лет девять назад. Для меня эта встреча с коллегами, друзьями, публикой, городом - большое событие. Ради нее я отказался от трех концертов, потому что бог знает, когда еще смогу приехать!