Как иностранные студенты изучают «странный» русский язык, рассказывает проект «Этно-мы»

11:52, 06 февраля 2026г, Общество 927


Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ»
Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ»

5 февраля в Москве прошел масштабный марафон Российского общества «Знание» — «Россия — семья семей». Форум обсудил наши ценности, традиции и будущее. В нем приняла участие команда клуба межнациональной дружбы «Русский как иноСТРАННЫЙ», который работает в АлтГПУ. Он существует уже 13-й год и широко известен в педвузах страны.

«Тема марафона — «Россия — семья семей» — особенно близка нам, — признаются члены клуба. —  Ведь для многих наших студентов, изучающих русский язык, понимание России начинается именно с ощущения тепла, поддержки и общности, а Клуб «РКИ» всем напоминает большую дружную семью!»

Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ» фото
Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ»

Глаголы движения

Идея  создания Клуба международной дружбы «Русский как иноСТРАННЫЙ» возникла  у нашего наставника – Марии Анатольевны Винокуровой. Это преподаватель, кандидат филологических наук,   – рассказала руководитель клуба Анна Цынкалова.

В чем замысел? Почему акцент на слове «СТРАННЫЙ»?  Для привлечения внимания или популяризация языка? Анна призналась, что  русский язык и правда может казаться иностранцам странным и удивительным миром. Посудите сами: коту «дают» молоко, но чашку «ставят» на стол. Почему нельзя «поставить» коту молоко? Законы глаголов движения. Или же,  например,  фраза «да нет, наверное» — это концентрат русской ментальности, где согласие, отрицание и сомнение сливаются воедино. Изучая эти причуды, иностранные студенты педвуза не просто заучивают правила, а расшифровывают  уникальный культурный код. И все это благодаря Клубу РКИ, так он направлен на неформальное общение и постоянную разговорную практику с носителями языка.

Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ» фото
Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ»

С открытым сердцем

Для Цынкаловой работа в Клубе межкультурной дружбы «Русский как иностранный»  -  потрясающий, но очень сложный опыт, где трудности приходится преодолевать буквально на каждом шагу.

«Самая очевидная сложность — это, конечно, лингвистический барьер внутри самого клуба. Участники приходили с уровнем от «здравствуйте, меня зовут…» до почти свободного владения. Подобрать универсальный формат, где и новичок не замкнётся в стрессе, и опытному  есть  чем заняться, было архисложно. Плюс ко всему, многим студентам мешал языковой перфекционизм — страх сделать ошибку и выглядеть глупо, поэтому простое общение становиться уже не простым. С этим мы боремся через игры, юмор и создание максимально неформальной, дружеской атмосферы, где ошибаться не страшно.

Куда большие трудности лежали не в языке, а в сфере межкультурной коммуникации. Казалось бы, все пришли с открытым сердцем, но стереотипы и культурные «табу» всплывали неожиданно.

Анна рассказывает:

- У нас  всегда была потрясающая солидарность внутри самого актива клуба. Мы «горим» общей идеей и поддерживали друг друга. Многие участники-иностранцы невероятно благодарны и активны. Наш вуз  всегда поддерживает: морально, физически и финансово. Университет выделяет средства  для поездок   участников на мероприятия  как в пределах России, так и за рубежом.

Теплый клуб, русский дух

Из всех  начинаний — разговорных клубов, экскурсий, форумов  и совместных проектов — особо гордятся организаторы  предновогодними  посиделками  для иностранных студентов всего Барнаула.

Они проходят  второй год подряд:

- «Это тот самый случай, когда усилия и душа, вложенные в подготовку, возвращаются сторицей. Самое показательное — что с каждым разом к нашему тёплому кругу присоединяется всё больше людей. Если в первый раз мы в основном собирали знакомых из нашего университета и их друзей, то в этом году пришлось даже расширять пространство — приехали студенты из разных вузов города, многие узнали о нас через сарафанное радио или соцсети. И в этом, наверное, и есть главное волшебство — мероприятие переросло рамки просто «клубной встречи» и стало по-настоящему городским событием, той самой точкой притяжения, где в уютной, почти домашней атмосфере можно ощутить дух русского Нового года».

Преодолевая барьеры

Анна уверена, что  клуб международной дружбы «Русский как иностранный»  играет  роль живого моста между учебной аудиторией и реальной жизнью в России. Его главная польза — преодоление двух барьеров одновременно: языкового и культурного. Он создаёт безопасную, дружескую среду, где иностранные студенты могут применять знания из учебников в неформальном общении с русскоговорящими сверстниками без страха ошибок и строгой оценки. Эта  регулярная и увлекательная практика радикально ускоряет прогресс в языке, потому что мотивацией здесь является не оценка, а искреннее желание понять друг друга, подружиться, поделиться мыслями. Параллельно участники клуба естественным образом погружаются в культурный контекст: узнают не только о традициях, но и о современных трендах, мемах, повседневных реалиях, шутках и неформальной лексике, что делает язык для них не абстрактной системой правил, а живым инструментом для построения отношений.

Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ» фото
Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ»

К примеру, одна девушка  из Монголии приехала на подготовительные курсы, которые дали ей необходимую базу, грамматический каркас. Но решающий рывок, который позволил  поступить в институт филологии и межкультурной коммуникации АлтГПУ  произошёл именно в клубе. Она преодолела страх говорения, научилась мыслить на русском, понимать юмор и подтексты, что для филолога-русиста критически важно. Таким образом, клуб стал для неё не просто «дополнительными занятиями», а социальным лифтом и пространством для личностной и профессиональной трансформации.

Прошу Анну дать клубу три определения. Девушка на минутку задумалась:

«Первое. Место для разговорной практики без страха. Здесь можно и нужно говорить на русском, даже с ошибками. Главное — общаться, задавать вопросы и понимать живую речь. Это помогает перестать бояться говорить и начать свободно выражать свои мысли.

Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ» фото
Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ»

Второе. Мост между культурами. Это не просто уроки языка. Это встречи, где через общение, совместные дела и дружбу участники узнают настоящую жизнь, традиции и современные интересы друг друга.

И третье. Команда поддержки и друзей. Это сообщество, где иностранные студенты могут найти помощь и знакомства. Место, где тебя поймут, подскажут и поддержат. Такая дружеская атмосфера помогает быстрее адаптироваться в новой стране и почувствовать себя увереннее.

Кивок головой

Прошу вспомнить самый яркий момент, когда что-то  что — то  удивило, рассмешило, поразило:

«Как-то был очень показательный и простой пример, иллюстрирующий  разницу в невербальном общении между студентами из Таджикистана и Индонезии.  Это произошло на одной из первых встреч, когда мы играли в простую игру на знакомство. Студент из Таджикистана рассказывая о себе, для подтверждения своих слов часто использовал кивок головой сверху вниз — твердый, однозначный, как у нас. А студентка из Индонезии слушая его и других, постоянно качала головой из стороны в сторону — легкое, покачивающее движение. Со стороны это выглядело так, будто она со всем не согласна или скептически ко всему относится. Я заметила, что студент из Таджикистана начал смущаться и даже попытался свои рассказы упрощать, думая, что его не понимают. Тогда я аккуратно вмешалась и спросил девочку из Индонезии, что она думает об услышанном. Она широко улыбнулась и сказала: «Мне очень интересно!» — продолжая покачивать головой.

Оказалось, что в Индонезии такое покачивание головой из стороны в сторону — это и есть жест активного слушания и согласия, аналог нашего кивка.

Когда вы просто общаетесь и проводите время вместе, уходят глупые ярлыки и стеротипы, которые обычно вешают на целые страны, — призналась Анна. 

Приходит понимание, что люди разные, даже если они с одного континента. Наш клуб это не про политику и не про религию, это про то, что человеку нужен человек и каждый нуждается в друге. 

Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ» фото
Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ»

Постепенно ты перестаёшь видеть «представителя народа», И именно тогда рождается дружба. Вы больше не пытаетесь вести себя «как принято» или соответствовать ожиданиям — вы просто делитесь настоящим. И в этом общем пространстве искренности исчезают границы, а язык становится просто инструментом, чтобы достучаться до друга.

У активистов клуба   большие планы: новые направления  сотрудничества, проекты, приглашение на большие международные мероприятия.  В этом году планируется  подавать заявку на грант, чтобы обучить вновь пришедших   тьюторов  для максимально эффективной работы. Собираются  выпустить методичку со сценариями мероприятий, которую можно взять любому учебному заведению и создать комфортную среду для их иностранных студентов.

Ну и конечно продолжать также систематично работать, каждую неделю по четвергам устраивать интересные активности.

Вавилонская башня

Напоследок прошу Анну представить себя на минутку режиссером: если бы она снимала о клубе кино, как бы его назвала?

Фильм бы назвала «Вавилонская башня». Столько в мире народов, языков.  Когда начинаешь общаться с иностранцами, особенно с  теми,  у кого уровень русского языка  – базовый, т н уровень выживания, понимаешь, что для общения не всегда нужно говорить. Часто  понимаешь  друг друга, что называется, на ментальном уровне: нас объединяет то, как мы реагируем на красоту, стратегии личного роста и успеха.  И каждый старается понять другого и раскрыть себя.

Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ» фото
Фото: из архива клуба «Русский как иноСТРАННЫЙ»

Кстати.

Во Франции количество поцелуев в щёку при приветствии зависит от региона: где-то один, а в других — до четырёх. Это может сбивать с толку даже самих французов.

Гавайское «Aloha» одновременно означает «привет», «прощай» и «любовь». Это слово несёт в себе целую философию жизни и уважения к окружающим.

В Тибете традиционным жестом приветствия считается… высунуть язык! Это демонстрирует, что человек не переродился в злого короля с чёрным языком.

В Кении и Танзании приветствие может зависеть от времени суток. Например, на языке суахили днём говорят «Jambo», а утром — «Habari za asubuhi».

На Филиппинах слово «Kamusta» происходит от испанского «¿Cómo está?» — наследие колониального прошлого. Это наглядный пример того, как приветствия перетекают между культурами.

В Новой Зеландии у коренного народа маори принято при встрече касаться носами — такой жест называется «хонги» и символизирует обмен «дыханием жизни».

В Иране рукопожатие между мужчинами и женщинами может быть недопустимым по религиозным причинам — вместо этого приветствуют друг друга словами и лёгким поклоном.

В некоторых районах Индии приветствие сопровождается поклонением старшим — касание их ног считается проявлением глубочайшего уважения.

В Намибии приветствие может длиться более минуты, включая множество вопросов о здоровье, семье и делах — это помогает установить искренний контакт.

В Северной Корее запрещено приветствовать иностранцев без предварительного разрешения, особенно если речь идёт о дипломатических встречах.

Новости партнеров
Фоторепортаж